腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!

腊八节
腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!
腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!
腊八节,俗称“腊八”,是指农历腊月(十二月)初八这一天。腊八节是用来祭祀祖先和神灵,祈求丰收和吉祥的节日,因相传这一天是佛教创始人释迦牟尼在佛陀耶菩提下成道并创立佛教的日子即农历十二月初八,故又被称为“佛成道节”。在中国,有腊八节喝腊八粥、泡腊八蒜的习俗,河南等地,腊八粥又称“大家饭”。是纪念民族英雄岳飞的一种节日食俗。

腊日是一年新旧交替的日子,过完腊八就要开始迎接新年了。你知道“腊八”怎么用英语表达吗?

先来看下“腊八”的相关介绍:

腊八粥

The Laba Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth month of the lunar Chinese calendar. “La” is the name given to the 12th lunar month and 8 is pronounced as “ba” in Chinese, which translated is “Laba.” There are several legends about the origin of this festivity and we could not tell which one is true. 

农历十二月初八是中国的传统节日——腊八节,腊代表中国农历的十二月,而八是eight的发音,因此,这个节日被翻译成腊八。

This festival started as a sacrificial offering to ancestors. It was also a time for the ancient Chinese to pray to heaven and earth that there would be a bountiful harvest. Many people hoped for good luck as well for the coming year.

这个节日最初是为了祭祀祖先,同时也是古人祈求丰收的日子。这一天人们也会为来年祈福。

 

腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!

 

Generally, the porridge contains eight ingredients which can include glutinous rice, red beans, millet, Chinese sorghum, peas, dried lotus seeds and some other ingredients, such as dried dates, chestnut meat, walnut meat, almond, peanut, etc. The porridge must be boiled for many hours and then offered as a sacrifice to the ancestors. 

腊八粥通常由八种材料做成,如糯米,红豆,小米,高粱,豌豆,莲子和一些诸如红枣,栗子,核桃仁,杏仁,花生等谷物都是可以的。粥要熬制数小时,然后作为祭品祭献给祖先。

这样看来,“腊八”的英文表达有以下几种:

The Laba Festival 

the eighth day of the twelfth month of the lunar Chinese calendar

the Laba porridge

英文中的“粥”,我们还可以用“congee”这个单词表示,所以“腊八粥”又可以说“the Laba congee

Laba Congee is infused with Chinese people’s beautiful expectations of a happy life.

腊八粥充满着中国人对幸福生活的美好期许。

 

那么在腊八节“喝粥”用英语怎么说呢?

腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!

eat porridge(√)

drink porridge(×)

 

“喝粥”的英文表达是“eat porridge,大家可能会觉得很奇怪,“喝”不就是“drink”吗?这是因为西餐里汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。所以,不管是喝粥还是喝汤在英语中都会用“eat ”而非“drink”。果你和老外说“drink porridge”,他可能会觉得你有点粗鲁,不礼貌。

 

腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!

当然了,如果你真得不知道用eat还是drink,我们就可以用用“have”这个中性词:

 

“have”是个中性词,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have,比如have an apple(吃苹果),have dinner(吃正餐),have medicine(吃药),have soup(喝汤),have tea(喝茶),have a drink(喝酒、喝水),have breakfast(吃早饭),have a meal(吃饭),have a candy(吃糖)等等。为了避免错误,大家可以用“have”这个词来表达。

与“腊八”有关的表达:

offer sacrifices to ancestors:祭祀祖先

worshiping gods:拜神

hoped for good luck:祈福

”腊八“原料表达:

glutinous rice, red beans, millet, Chinese sorghum, peas, dried lotus seeds, dried dates, chestnut meat, walnut meat, almond, peanut, etc. 

糯米,红豆,小米,高粱,豌豆,莲子,红枣,栗子,核桃仁,杏仁,花生等等

今天,你喝“腊八粥”了吗?

腊八“喝粥”千万不要说成“drink porridge”!老外会觉得你太粗鲁了!

原创文章,作者:归隐,如若转载,请注明出处:https://www.l4t.cn/130.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:dayububian@qq.com